<< Poésie d'un jour
I will rest my head on the moss
in the secret place where the ladyslippers bloom,
where the deer will bring me mushrooms,
where the granite heart of the earth beats,
where plant sway and needle drop
are songs on a sweet wind,
where love is what moves us all,
held close to the warm earth,
where we are at peace, at rest.
Je reposerai ma tête sur la mousse
dans le lieu secret où fleurissent les sabots de
Vénus,
où les cerfs m’apporteront des champignons,
où le cœur de granit de la terre bat,
où le balancement des plantes et la chute des
aiguilles
sont des chants sur un vent léger,
où l’amour est ce qui nous anime, nous tous
qui nous tenons tout près de la terre chaude,
où nous sommes en paix, en repos.
Gary Lawless, Caribouddhisme, Poèmes traduits de l’anglais (E.U) par Daniele Faugeras, Dessins de Florence Barbéris, PO&PSY, éditions Erès 2025,pp. 24, 25.
Commentaires