Por cada milpa que tú quemes
nosotros sembraremos cien semillas
Por cada feto qu tú mates
nosotros criaremos cien hijos
Por cada mujer que tú violes
nosotros tendremos cien orgasmos
Por cada hombre que tú tortures
nosotros abrazaremos cien alegrías
Por cada muerto que tú niegues
nosotros tejeremos cien verdades
Por cada arma que tú empuñes
nosotros haremos cien dibujos
Por cada bala perdida
cien poemas
Por cada bala encontrada
mil canciones.
Pour chaque champ de maïs que tu brûleras
nous sèmerons cent graines
Pour chaque fœtus que tu tueras
nous élèverons cent enfants
Pour chaque femme que tu violeras
nous aurons cent orgasmes
Pour chaque homme que tu tortureras
nous embrasserons cent joies
Pour chaque crime que tu nieras
nous tisserons cent vérités
Pour chaque arme que tu brandiras
nous ferons cent dessins
Pour chaque balle perdue
cent poèmes
Pour chaque balle trouvée
mille chansons.
Regina José Galindo, Rage/Rabia, édition bilingue, éditions des Lisières, Collection Hêtraie, 2020, pp. 54-55. Traduit de l’espagnol (Guatemala) par Laurent Bouisset.

|
Retour au répertoire du numéro de novembre 2020
Retour à l' index des auteurs
Commentaires